Винительный падеж. Склонение имен существительных турецком языке Местный падеж в турецком языке упражнения

В турецком языке у существительных шесть падежей

Основной падеж.

Родительный падеж.

Дательный падеж.

Местный падеж.

Исходный падеж.

Винительный падеж.

Основной падеж название говорит само за себя в общем соответствует русскому именительному падежу. Еще три названия падежей такие же, как в русском языке. Конечно, название это еще не все, и имеются некоторые отличия между падежами «тезками» в русском и в турецком языках, но в основном они все же друг другу соответствуют и отвечают на одни и те же вопросы. В турецком языке нет предложного падежа, так как нет и предлогов, есть послелоги, которые, в отличие от предлогов, не предшествуют имени существительному, а следуют после него, но они не требуют специального допустим, «послеложного» падежа, сочетаются с существительными в разных падежах. Также нет творительного падежа его значения передаются другими способами. Но зато в турецком языке мы встречаемся с экзотическими названиями «местный падеж» и «исходный падеж». Это так называемые «пространственные падежи», их основные значения соответственно «там», «в» и «оттуда», «из»; эти падежи дополняет дательный падеж, который можно было бы назвать «направительным» (как в некоторых родственных языках, например в татарском), так как основное значение дательного падежа турецкого языка «туда», «к», «по направлению к».

Падежные аффиксы могут присоединяться прямо к корню имени существительного, к аффиксу множественного числа или к аффиксу принадлежности.

При присоединении падежного аффикса возможны описанные выше фонетические изменения выпадение узкого гласного и озвончение конечного согласного (см. Принадлежность).

К именам собственным падежные аффиксы присоединяются через апостроф: Moskova"da моско- вада в Москве; Эstanbul"a истанбула в Стамбул; Eskiєehir"den эскищехирден из Эскишехира.

Основной падеж

Называет предмет речи, он отвечает на вопросы: кто? (kim? ким?) что? (ne? не?). Имя существительное в основном падеже совпадает со своей словарной формой, не имеет аффиксов (точнее, имеет нулевой аффикс). По своим основным функциям и по форме основной падеж эквивалентен русскому именительному падежу.

Примеры:баба- отец; ev- эв- дом; oda - ода - комната- тарла - поле; kemer - кемер - пояс at- ат- конь; baє- баш- голова; зocuk - чоджук - ребенок- оюнджак - игрушкамуайенехане- врачебный кабинет

Родительный падеж

Отвечает на вопросы: чей? чья? чье? чьи? (kimin? кимин? в случае одушевленного «обладателя»; nenin? ненин? в случае неодушев- пенного «обладателя»).

Аффиксы родительного падежа

Примеры на относительный изафет At baюэ ат башы конская голова (любого коня, коня вообще)

Зocuk oyuncaрэ чоджук оюнджаъы детская игрушкаєзi muayenehanesi дищчи муайенеханеси зубоврачебный кабинетцprь kemeri кёпрю кемери мостовой пролет

Неоформленный родительный падеж в конструкции относительного изафета также используется для указания на материал, из которого сделан предмет. словообразование турецкий существительный речь

Например:

altэn алтын золото; tarak тарак гребень altэn taraрэ алтын тараъы золотой гребень sof соф шерсть; gцmlek гёмлекь платье sof gцmleрi соф гемлейи шерстяное платье (Слова altэn и sof стоят не в основном, а в неоформленном родительном падеже.)

Дательный падеж

Обозначает косвенный объект (одушевленный или неодушевленный), на который папр.тлеио действие, либо конечный пункт движения или действия. Он отвечает на вопросы: куда? (nereye? ээe- рейе?) кому? к кому? (kime? киме?) чему? к чему? (neye? нейе? или niye? нийе?).

Аффиксы дательного падежа

Между аффиксом принадлежности 3-го лица и аффиксом дательного (а также местного, исходного и винительного падежей, причем для двух последних берутся варианты аффиксов, начинающиеся на гласный звук) вставляется буква «n».

Примеры: бабая отцу, к отцу ata ата коню, к конюьle поле розе, к розе diєзiye дищчийе дантисту, к дантисту(girmek) одая (гирмекь) (войти) в комнату aрaca (зэkmak) аъаджа (чыкмак) (влезть) на дерево(binmek) трамвая (бинмекь) (сесть) в трамвай kэza кыза девочке, к девочке kэzlara кызлара девочкам, к девочкам kэzэma кызыма моей дочери, к моей дочери kэzlarэma кызларыма моим дочерям, к моим дочерямэве дому, к домуэвинизе вашему дому, к вашему домуэвлеринизе вашим домам, к вашим домам kэzэna кызына твоей дочери, к твоей дочери; его дочери, к его дочери kэzlarэna кызларына твоим дочерям, к твоим дочерям; его дочерям, к его дочерям; их дочери, к их дочери; их дочерям, к их дочерямэвине твоему дому, к твоему дому; его дому, к его домуэвлерине твоим домам, к твоим домам; его домам, к его домам; их дому, к их дому; их домам, к их домам.

Как видно из последних четырех примеров, в турецком языке не различаются формы дательного падежа имен существительных в единственном числе, снабженных аффиксами принадлежности 2-го лица единственного числа, и имен существительных в единственном числе, снабженных аффиксами принадлежности 3-го лица единственного числа («твоему» = «его одному»), а также формы дательного падежа имен существительных во множественном числе, снабженных аффиксами принадлежности 2-го лица единственного числа, имен существительных во множественном числе, снабженных аффиксами принадлежности 3-го лица единственного числа, имен существительных в единственном числе, снабженных аффиксами принадлежности 3-го лица множественного числа, и имен существительных во множественном числе, снабженных аффиксами принадлежности 3-го лица множественного числа («твоим» = «его многим» = «их одному» = «их многим»).

Местный падеж

Обозначает местонахождение предмета в пространстве или положение события, явления во времени (в таком-то году, месяце). Он отвечает на вопросы: где? (nerede? нереде?) у кого? (kimde? ким- де?) у чего? в чем? (nede? неде?).

Аффиксы местного падежа

Примеры: yэl - йыл - год; ay - ай - месяц; an - ан - мгновениезmiю yэlda- гечьмищь йылда- в прошлом годуayda - бу айда - в этом месяце єu anda - шу анда - в тот же миг odada - одада - в комнате, odalarda - одалар- да- в комнатахэвде- в доме, дома; evimde- эвим- де - в моем доме kэzda- кызда- у девочки; kэzэmda- кызым- да - у моей дочери kэzэnda- кызында- у твоей дочери; у его дочери; kэzlarэnda- кызларында- у твоих дочерей; у его дочерей, у их дочери; у их дочерей- эвинде - в твоем доме; в его доме evlerinde- эвлеринде- в твоих домах; в его домах, в его доме; в их домах.

Как видно из последних примеров, в турецком языке не различаются формы местного падежа имен существительных в единственном числе, снабженных аффиксами принадлежности 2-го лица единственного числа, и имен существительных в единственном числе, снабженных аффиксами принадлежности 3-го лица единственного числа («у твоего», «в твоем» = «у него одного», «в его одном»), а также формы местного падежа имен существительных во множественном числе, снабженных аффиксами принадлежности 2-го лица единственного числа, имен существительных во множественном числе, снабженных аффиксами принадлежности 3-го лица единственного числа, имен существительных в единственном числе, снабженных аффиксами принадлежности 3-го лица множественного числа, и имен существительных во множественном числе, снабженных аффиксами принадлежности 3-го лица множественного числа («у твоих», «в твоих» = «у его многих», «в его многих» = «у их одного», «в их одном» = «у их многих», «в их многих»).

Исходный падеж

Обозначает исходный пункт движения или действия и отвечает на вопросы: откуда? (nereden? нере- ден?) от кого? (kimden? кимден?) от чего? отчего? (neden? неден?) почему? (niзin? ничин?). Существительное в форме исходного падежа в предложении может быть обстоятельством или дополнением.

Аффиксы исходного падежа

Примеры: cuma- джума- пятница; cumadan- джума- дан - с пятницы, одадан- из комнаты; odalardan - одалардан - из комнат- эвден - из дома; evimden - эвимден - из моего дома kэzdan - кыздан - от девочки; kэzэmdan - кы- зымдан - от моей дочери kэzэndan- кызындан- от твоей дочери; от его дочери kэzlarэndan - кызларындан - от твоих дочерей; от его дочерей; от их дочери; от их дочерей- эвинден - из твоего дома; из его дома evlerinden- эвлеринден- из твоих домов; из его домов; из его дома; из их домов.

Как видно из последних примеров, в турецком языке не различаются формы исходного падежа имен существительных в единственном числе, снабженных аффиксами принадлежности 2-го лица единственного числа, и имен существительных в единственном числе, снабженных аффиксами принадлежности 3-го лица единственного числа («из твоего», «от твоего» = «из его одного», «от его одного»), а также формы исходного падежа имен существительных во множественном числе, снабженных аффиксами принадлежности 2-го лица единственного числа, имен существительных во множественном числе, снабженных аффиксами принадлежности 3-го лица единственного числа, имен существительных в единственном числе, снабженных аффиксами принадлежности 3-го лица множественного числа, и имен существительных во множественном числе, снабженных аффиксами принадлежности 3-го лица множественного числа («от твоих», «из твоих» = «от его многих», «из его многих» = «от их одного», «из их одного» = «от их многих», «из их многих»).

Винительный падеж

Обозначает прямой объект действия, выраженного глаголом (как и винительный падеж русского языка). Он отвечает на вопросы: кого? (Kimi? кими?) что? (neyi? ней и? или ne? не?).

Аффиксы винительного падежа

babayэ- бабайы- отца («вижу отца». Не путать с родительным падежом- «нет отца», «дом отца») babamэ - бабамы - моего отца babalarэmэzэ - бабаларымызы - наших отцов dostu - досту - друга dostumu - достуму - моего друга

Винительный падеж обозначает прямой объект, то есть объект, на который переходит действие, выраженное глаголом. Винительный падеж отвечает на вопросы kimi? кого? neyi? ne? что?

Суффиксы винительного падежа: -ı/ -i/ -u/ -ü.

Например:

katalogu каталог, sarayı дворец, mimarı архитектора, albümü альбом, rehberi гида.

Если слово заканчивается на гласную, то между нею и суффиксом винительного падежа возникает прокладочная согласная у: galeriyi галерею, tabloyu картину, manzarayı пейзаж, kopyayı копию.

Если суффикс винительного падежа присоединяется к слову с суффиксом принадлежности 3-го лица, то между ними возникает прокладочная согласная n: sergi salonunu выставочный зал, para koleksiyonunu коллекцию монет, el yazmalarını рукописи.

В турецком языке различают оформленный винительный (когда падежные суффиксы присоединяются) и неоформленный винительный (когда падежные суффиксы не присоединяются) падежи.

Винительный падеж оформляется в следующих основных случаях:

— когда прямой объект выражен собственным именем:

Cengiz"i bekliyorum. Я жду Дженгиза.
İstanbul"u beğendim. Мне понравился Стамбул.

— когда прямой объект обозначается личным, указательным местоимением (bu, şu, о) или вопросительным местоимением kim:

Beni duymuyor musun? Ты не слышишь меня?
Bunu anlamadım. Я не понял это.

— К вопросительному местоимению ne? что? суффикс может присоединяться, а может и не присоединяться:

Ne arıyorsunuz? Что вы ищете?
Neyi arıyorsunuz? Что вы (именно) ищете?

— когда прямой объект выражен существительным, обозначающим единственный в своём роде предмет (солнце, луна и т. п.):

Bulutlar göğü kaplıyor. Тучи обволакивают небо.
Ayı görmüyorum. Я не вижу луну.

— когда перед прямым объектом стоит указательное местоимение или слово hangi? какой? который?:

Bu kiliseyi gezmedik. Мы не осмотрели эту церковь.
Hangi tabloları beğendiniz? Какие картины вам понравились?

— когда к прямому объекту присоединён суффикс принадлежности:

Portremi gördünüz mü? Вы видели мой портрет?
Para koleksiyonunuzu satmışsınız. Говорят, Вы продали свою коллекцию монет.

— когда прямой объект отделён от глагола другими словами и при этом перед ним нет слова bir (в качестве неопределённого артикля):

Gazeteyi her gün okurum. Я каждый день читаю газеты.
Bileti bana da mı almadın? Ты и мне билет не купил?

— когда действие распространяется на весь объект, в полном его объёме:

Bütün suyu içmiş. Кажется, он всю воду выпил.
Sen peyniri yemişsin! Ты сыр съел! (подразумевается, что весь сыр)

—когда определённость, конкретность предмета выявляется контекстом или ситуацией, а также когда о прямом объекте до этого уже шла речь:

Katalogu getirsene. - Принеси-ка каталог.
- Dün bir gravür aldım. - Я вчера купил гравюру.

Винительный падеж не оформляется, когда прямой объект представляет собою:

— неопределенный единичный предмет (пр. «Принеси мне какую-нибудь (любую) книгу»); по-турецки в этих случаях используется неопределенный артикль bir;

— несколько или много неопределенных предметов, каждый из которых не отличается от других («Я съел несколько яблок»; «Купил двадцать тетрадей»);

— какой-либо предмет или род предметов, взятых не в полном объеме («Мальчик ест яблоки»).

Винительный неоформленный падеж (belirsiz yükleme durumu) используется тогда, когда объект, на который переходит действие, является неопределенным, то есть относится к предметам, неотличимым (с точки зрения говорящего или его собеседника) от других предметов того же рода.

Винительный неоформленный падеж употребляется во многих устоявшихся оборотах (типа «порождать трудности», «вызывать возмущение», «проводить время», «принимать меры» и т. п.).

Сравните:

Arkadaşım bir kitap aldı - Мой друг купил (какую-то) книгу. Не важно какую книгу, акцент на действие - купил. Неоформленный в.п.

Arkadaşım kitabı aldı - Мой друг купил (эту) книгу. Акцент на книгу, именно эту книгу, ту, которую мы видим или о которой говорим. Оформленный в.п.

В турецком языке можно выделить 8 падежей. Некоторые падежи совпадают с падежами в русской грамматике, а некоторые отличаются как по значению, так и по определяемым вопросам. Рассмотрим каждый падеж более подробно:

Именительный (основной) падеж – Yalın hal

Именительный падеж в турецком языке отвечает на вопросы: Kim? (Кто?) , Ne? (Что?) . В этом случае к существительному не прибавляется никаких суффиксов . Это исходная форма слова, которая используется, например, в словарях.

Dün (ne?) çay içtim. – Вчера я выпила чай .
(Kim?) Ahmet futbolu seviyor. – Ахмед любит футбол.

Винительный падеж – Belirtme hali

Винительный падеж отвечает на вопросы: Kimi? (Кого?) , Neyi? (Что?) . В турецкой грамматике винительный падеж называют еще падеж определения, так как указывает на определенные предметы.

Винительный падеж образуется следующим образом:

+ суффиксы -ı / -i / -u / -ü

Выбор правильного суффикса осуществляется при помощи

Например:

Образуем в форму вин.пад. слова mimar (архитектор) . Прибавляем к самому слову mimar суффикс ı , так как согласно закону гармонии гласных: за гласными a , ı может следовать только гласный ı . В итоге, получаем слово mimarı (kimi?) .

Ben (kimi?) mimarı aradım ve istediklerimi söyledim. – Я позвонила архитектору и сказала о своих пожеланиях.

Ben (neyi?) İstanbul"u özledim. – Я соскучилась по Стамбулу .

Ben (neyi?) o tabloyu çizdim. – Я нарисовала эту схему .

К собственным именам суффикс вин.пад. присоединяется только при помощи знака " , как, например, во втором предложении.

Если слово заканчивается на гласную, то между нею и суффиксом винительного падежа возникает согласная у, чтобы не произошло слияние двух гласных (как в третьем предложении). Это касается всех падежей в турецком языке.

Как вы заметили, в турецком языке мы использовали вопросы Кого? и Что? Кому? Чему? Что?

Belirtme hali Belirtme hali они также отличаются (это -ı / -i / -u / -ü). Поэтому для начала вам могут помочь окончания в определении нужного падежа. А уже в дальнейшем при закреплении языка, уже при переводе предложения и смысловому значению вы сможете определить нужный падеж.

Если вы хотите сами построить предложение на турецком, но у вас возникают сложности, то вам нужно ориентироваться по смысловому значению. Как выше было сказано, винительный падеж в турецком языке это падеж определения и указывает на определенные предметы/людей. Здесь, как правило, перед существительным можно просто вставить слово это, этот, этому , и при этом смысл предложения не изменится, а, наоборот, приобретёт еще большую окраску. Убедившись в смысловом значении, вы поймете, что это Belirtme hali . Далее, вы просто должны задать вопросы Kimi? (Кого?) , Neyi? (Что?) , и преобразовать существительное в нужную форму (добавить суффиксы -ı / -i / -u / -ü).

Дательный падеж – Yönelme hali

Дательный падеж отвечает на вопрос Kime? (Кому?) , Neye? (Чему?) , Nereye? (Куда?) и обозначает лицо или предмет, к которому направлено действие.

Дательный падеж образуется следующим образом:

Существительное в исходной форме + суффиксы -a / -e

Yarın (Nereye?) Ankaraya toplantıya gidiyoruz. – Завтра мы едем на собрание в Анкару .

Çalışmıyorum çünkü evde (Kime?) çoсuğa bakıyorum. – Я не работаю, потому что дома слежу за ребенком .

Dün sevdiğim (Neye?) filme baktık. – Мы вчера посмотрели любимый фильм .

Как вы заметили, в турецком мы использовали вопросы Кому?, Чему? , а в переводе на русский язык к существительным мы задаем вопросы За кем? Что?

Для того, чтобы в дальнейшем разбираться и отличать Yönelme hali дадим короткую инструкцию: если вы встретите предложение на турецком языке, то на помощь вам придут окончания существительных. У Yönelme hali они также отличаются (это -a / -e). Поэтому для начала вам могут помочь окончания в определении нужного падежа. А уже в дальнейшем при закреплении языка, уже при переводе предложения и смысловому значению вы сможете определить нужный падеж.

Если вы хотите сами построить предложение на турецком, но у вас возникают сложности, то вам нужно ориентироваться по смысловому значению. Как выше было сказано, Yönelme hali обозначает лицо или предмет, к которому направлено действие. Убедившись в смысловом значении, вы поймете, что это Yönelme hali . Далее, вы просто должны задать вопросы Kime? (Кому?) , Neye? (Чему?) и преобразовать существительное в нужную форму (добавить суффиксы -a / -e).

Местный падеж – Bulunma hali

Местный падеж отвечает на вопросы Nerede? (Где?) , Kimde? (У кого?) , Nede? (На чем?) и используется в основном для обозначения местонахождения предмета.

Местный падеж образуется следующим образом:

Существительное в исходной форме + суффиксы -da / -de / -ta / -te

Выбор правильного суффикса осуществляется при помощи .
a , ı , o , u + звонкая согласная - da
e , i , ö , ü + звонкая согласная - de
a , ı , o , u + глухая согласная - ta
e , i , ö , ü + глухая согласная - te

Преобразуем в форму местного падежа слово uçak (самолет) . Так как данное слово заканчивается на глухую согласную k и последний слог включает в себя гласную а, то мы выбираем суффикс ta . То есть получаем слово (nerede?) uçakta (в самолете) .

(Nerede?) Uçakta çok az kişi vardı. – В самолете очень мало человек было.

Bugün (Kimde?) arkadaşlarımda kitaplar yoktu. – Сегодня у друзей не было книг.

Исходный падеж – Ayrılma hali

Исходный падеж отвечает на вопросы Nereden? (Откуда?) , Kimden? (От кого?) , Neden? (От чего?) и обозначает исходный пункт движения или действия.

Исходный падеж образуется следующим образом:

Существительное в исходной форме + суффиксы -dan / -den / -tan / -ten

Выбор правильного суффикса осуществляется при помощи Закона гармонии гласных на «2» и Закона гармонии согласных
То есть, нужный аффикс падежа выбирается согласно последней букве в слове:
a , ı , o , u + звонкая согласная - dan
e , i , ö , ü + звонкая согласная - den
a , ı , o , u + глухая согласная - tan
e , i , ö , ü + глухая согласная - ten

Biz (nereden?) havalimanından geliyoruz. – Мы едем из аэропорта .

Gazeteyi (kimden?) arkadaşımdan alıyorum. – Я беру газету у друга .

Творительный падеж – Vasita hali

Творительный падеж отвечает на вопросы Kiminle? (С кем?) , Ne ile? (С чем?) .

Творительный падеж образуется следующим образом:

Существительное в исходной форме + суффиксы -la / -le

Выбор правильного суффикса осуществляется при помощи Закона гармонии гласных на «2»

Üniversiteye (kiminle?) kardeşimle gidiyorum. – Я хожу в университет со своим братом .

Onlarla (ne ile?) telefonla konuşuyoruz. – Мы говорим с ними по телефону .

Родительный падеж – İlgi hali

Родительный падеж отвечает на вопросы Kimin? (Чей? Кого?) и Neyin? (Чей? Чего?) и используется для выражения принадлежности.

Родительный падеж образуется следующим образом:

Существительное в исходной форме + суффиксы -ın / -in / -un / -ün; -nın / -nin / -nun / -nün

Выбор правильного суффикса осуществляется при помощи Закона гармонии гласных на «4» .
Суффиксы -ın / -in / -un / -ün присоединяются, если слово заканчивается на согласную.
Суффиксы -nın / -nin / -nun / -nün присоединяются, если слово заканчивается на гласную.

Bu (neyin?) bavulun çekisi çok ağır. – У этого чемодана тяжелый вес.

(Kimin?) Amcanın evi çok güzeldi. – У дяди очень красивый дом.

Падеж образа действия и мнения – Eşitlik hali

Данный падеж отвечает на вопросы Kimce? (По чьему?) Nece? (Как?) и передает точку зрения говорящего.

Образуется следующим образом:

Существительное в исходной форме + суффиксы -ca / -ce

Выбор правильного суффикса осуществляется при помощи Закона гармонии гласных на «2»

(Kimce?) Sence İstanbul güzel mi? – По-твоему , Стамбул красивый?

(Kimce?) Onlarca Ali çalışkan değil. – По их мнению , Али нетрудолюбивый.

В турецком языке нет предлогов и приставок. Вместо них используются падежные аффиксы. В турецком языке шесть падежей: именительный, родительный, винительный и три пространственных падежа: местный, направительный (дательный) и исходный.

Сегодня мы рассмотрим местный падеж.

Местный падеж da/de/ta/te

Местный падеж используется для обозначения места нахождения предмета, отвечая на вопросы nerede? – где? kimde – у кого? nede – в чём?

Аффикс местного падежа имеет 4 варианта: -da/-de/-ta/-te в зависимости от того, какая гласная и согласная расположены в последнем слоге основы слова.

Гласная послед. слога слова

Последняя согласная слова

Аффикс

Пример

a, ı, o, u

звонкая

okulda

в школе

e, i, ö, ü

evde

в доме

a, ı, o, u

глухая

sokakta – на улице

e, i, ö, ü

Paris’te – в Париже

Помните выражение F ıst ıı Ş ah ap ? Все согласные буквы в этом словосочетании – глухие. После глухих согласных аффикс местного падежа принимает форму - ta/te

При прибавлении к именам собственным аффикс пишется через апостроф:

Moskova’da – в Москве,Ali ’de – у Али

Kalem masada – Ручка на столе

Araba sokakta – Машина на улице

Слова var (есть) и yok (нет) в предложениях с местным падежом часто выполняют роль глагола и ставятся в конце предложения.

Moskova"da çok araba var . – В Москве есть много машин
Masada kıtap var – На столе есть книга

Ofiste avukatlar yok – В офисе нет адвокатов

Evde duvarlar var – В доме стены есть

Bende para yok – У меня нет денег

Потренеруйтесь-ка теперь сами. Напишите ответы на эти два вопроса, используя все предложенные слова.

Kitap nerede?

oda – комната

masa

dolap

ders – урок

Kitap kimde?

ben

sen

Ahmet

Doktor

Вы, наверное, заметили, что до сих пор мы использовали местный падеж, разговаривая о чем-то в третьем лице. Когда в предложении идет речь не о третьем лице (ну, например, я в комнате, ты в школе, Вы в Москве ) , то к аффиксу местного падежа прибавляются личные аффиксы. Помните их?

Так как аффикс местного падежа заканчивается на гласную, то в первом лице личный аффикс прибавляется с буквой y . Вот, смотрите:

Ben odada y ım – я в комнате

Sen odada sın - ты в комнате

Biz odada y ız - мы в комнате

Siz odada sınız - вы в комнате

Onlar odada – они в комнате (заметьте, к аффиксу ничего не прибавляется)

Вопросительные предложения с местным падежом.

Мы уже увидели, что вопросительные предложения могут строиться с помощью вопросительных слов nerede и kimde . Перевод таких вопросов: Где что-то/кто-то? У кого что-то/кто-то? Еще можно использовать слово var и вопросительные с лова ne и kim

da......ne var?

da......kim var?

Ofiste kim var? – в офисе кто есть? Ofiste müdür (директор)var

Masada ne var? – на столе что есть? Masada kitap var

Çantada neler var? – в сумке что есть? Çantada kitap ve kalem var

Sınıfta kimler var? – в классе кто есть? Sınıfta öğrenciler var

А еще может быть вопрос такого типа:

da.....var mı?

Переводится он как «Есть ли где-то/у кого-то что-либо/кто-либо?»

Ну и ответы на него, положительный и отрицательный.

Evet, .......da .....var

Hayır, ......da.....yok

Для примера давайте сделаем упражнение . Эти слова могут быть непонятны:

cüzdan – кошелек

para – деньги

çekmece – ящ ик

çocuk – ребенок

ВНИМАНИЕ: Отвечая на вопрос, обращайте внимание, есть ли в нем слово var . Если есть, то и в ответе оно должно быть, а если его нет – то и в ответе тоже нет. Это очень распространенная ошибка на вопрос: Kitap nerede ? отвечать kitap masada var . ЭТО НЕПРАВИЛЬНО!